-
1 tir à courte distance
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tir à courte distance
-
2 tir
m1) стрельба, огонь, пальба; бомбометаниеchasse au tir — охота с ружьёмligne de tir — направление стрельбыcalculateur de tir — прибор управления артиллерийским огнём, ПУАОtir direct — стрельба прямой наводкойtir de barrage, tir d'arrêt, tir d'interdiction — заградительный огоньtir d'essai — пробная, пристрелочная стрельбаtir à jet continu — непрерывный автоматический огоньtir en rafale — стрельба очередями; стрельба шквалами беглого огняtir sur zone — стрельба, бомбометание по площадиtir à courte distance — стрельба с короткой дистанции; стрельба на ближнюю дистанциюtir à blanc — стрельба холостыми патронами, снарядамиrégler le tir — корректировать стрельбуallonger le tir — 1) переносить огонь в глубину 2) перен. потратить денег больше ожидаемого••rectifier [ajuster] le tir — уточнить линию поведения; подправить2) стрельбище, тирtir aux pigeons — место или приспособление для тренировки в стрельбе по птицамtir au but — удар [бросок] по воротам5) -
3 стрельба с короткой дистанции
ngener. tir à courte distanceDictionnaire russe-français universel > стрельба с короткой дистанции
-
4 range
range [reɪndʒ]portée ⇒ 1 (a) échelle ⇒ 1 (b) gamme ⇒ 1 (c) champ ⇒ 1 (d) étendue ⇒ 1 (d) parcourir ⇒ 2 (a), 3 (b) ranger ⇒ 2 (b), 2 (c) aller de…à ⇒ 3 (a)1 noun∎ medium-range or intermediate-range missiles missiles mpl à portée intermédiaire;∎ short/medium/long-range aircraft court-/moyen-/long-courrier m;∎ Meteorology short/long-range forecast prévisions fpl météorologiques à court/long terme;∎ at long/short range à longue/courte portée;∎ out of range hors de portée;∎ within (firing) range à portée de tir;∎ to be within hearing range être à portée de voix;∎ it can kill a man at a range of 800 metres ça peut tuer un homme à une distance de 800 mètres;∎ at point blank range à bout portant;∎ range of vision champ m visuel;∎ it gives you some idea of the range of their powers ça vous donne une petite idée de l'étendue de leurs pouvoirs∎ there is a wide range of temperatures in these parts il existe de très grands écarts de température dans ces régions;∎ children in the same age range les enfants dans la même tranche d'âge;∎ beyond one's range (note) hors de son registre;∎ within one's range (note) dans son registre;∎ it's within my price range c'est dans mes prix;∎ what is your price range? quel prix voulez-vous mettre?;∎ Stock Exchange opening/closing range fourchette f de cours d'ouverture/de clôture∎ we stock a wide range of office materials nous avons en stock une large gamme de matériels de bureaux;∎ the new autumn range (of clothes) la nouvelle collection d'automne;∎ this car is (at) the top/bottom of the range cette voiture est le modèle haut/bas de gamme;∎ the coat comes in a wide range of colours/sizes le manteau existe dans une gamme variée de couleurs/un grand choix de tailles;∎ an actor with a wide range of expressions un acteur qui a une gamme d'expressions très variée;∎ we talked on a wide range of topics nous avons discuté de sujets très divers;∎ she has a wide range of interests elle s'intéresse à beaucoup de choses;∎ to experience the full range of emotions passer par toute la gamme des émotions;∎ the range of possibilities is almost infinite l'éventail des possibilités est presque infini(d) (scope → of activity) champ m; (→ of knowledge, research) étendue f; (→ of inquiry, investigation) domaine m; Marketing (→ of advertising campaign) rayon m d'action;∎ that is beyond the range of the present inquiry cela ne relève pas de cette enquête;∎ that lies outside the range of my responsibility ça dépasse les limites de ma responsabilité(e) (of mountains) chaîne f(g) (for target practice) champ m de tir;∎ missile range champ m de tir de missiles(i) (row, line) rang m, rangée f(j) (in surveying) alignement m, direction f(a) (roam over) parcourir(b) (put in a row or in rows) ranger, mettre ou disposer en rang ou en rangs;∎ the troops ranged themselves in front of the embassy les troupes se rangèrent devant l'ambassade;∎ the desks are ranged in threes les pupitres sont en rangées de trois(c) (join, ally) ranger, rallier;∎ to range oneself with sb se ranger du côté de qn; (ideologically) s'aligner sur la position de qn;∎ to range oneself against sb s'opposer à qn;∎ the forces ranged against them les forces ralliées contre eux(e) Typography aligner, justifier;∎ ranged left/right justifié à gauche/à droite(f) (classify) classer, ranger∎ to range cattle élever du bétail dans la prairie∎ prices range from £15 to £150 les prix vont de 15 à 150 livres;∎ incomes ranging from £12,000 to £15,000 or between £12,000 and £15,000 revenus de l'ordre de 12 000 à 15 000 livres;∎ their ages range from 5 to 12 or between 5 and 12 ils ont de 5 à 12 ou entre 5 et 12 ans;∎ the quality ranges from mediocre to excellent la qualité varie de médiocre à excellent;∎ the survey ranged over the whole country l'enquête couvrait la totalité du pays;∎ our conversation ranged over a large number of topics nous avons discuté d'un grand nombre de sujets∎ to range over sth parcourir qch;∎ they range over the countryside ils parcourent la campagne;∎ thugs range through the city streets des voyous rôdent dans les rues de la ville;∎ his eyes ranged over the audience il parcourut l'auditoire des yeux(c) (gun, missile)∎ to range over avoir une portée de►► Marketing range addition ajout m à la gamme;American range cattle bétail m élevé dans la prairie;Marketing range stretching extension f de la gamme -
5 arme
f- arme automatique
- arme blanche
- arme à canon intérieurement lisse
- arme à canon rayé
- arme à chargement automatique
- arme à un coup
- arme criminelle
- arme d'estoc
- arme à feu
- arme à feu de chasse
- arme à feu courte
- arme à feu de guerre
- arme à feu longue
- arme non automatique
- arme perforante
- arme rayée
- arme réellement automatique
- arme à répétition
- arme semi-automatique
- arme de taille
- arme à tir automatique -
6 angustiae
angustiae, ārum, f. plur. -- qqf. au sing. [st2]1 [-] espace étroit, lieu resserré, défilé, gorges, détroit. [st2]2 [-] courte durée. [st2]3 [-] étroitesse (de l'esprit), petitesse de sentiments, mesquinerie. [st2]4 [-] brièveté, sécheresse. [st2]5 [-] difficulté extrême, gêne, embarras, pénurie, pauvreté. [st2]6 [-] situation critique. - angustiae spiritūs, Cic.: respiration courte. - angustiae loci, Caes.: défilé, détroit. - angustiae temporis, Tac.: brièveté du temps, le trop peu de temps. - angustiae pecuniae, Cic.: indigence. - ex meis angustiis, Cic. Fil. ad Tir. Fam. 16, 21, 4: avec le peu que j'ai (avec mes faibles ressources). - adversarios locorum angustiis claudere, Nep. Dat. 8: enfermer l'ennemi dans d'étroits défilés. - diu in angustiis pugnatum est, Liv. 34: pendant longtemps on combattit dans un espace étroit. - urinae angustiae, Plin. 21: difficulté d'uriner, strangurie. - in angustiis Graeciae, Cic.: dans les défilés de la Grèce. - angustiae animi, Cic. Nat.: étroitesse de l'esprit. - non capiunt angustiae pectoris tui, Cic. Pis.: l'étroitesse de ta pensée ne peut pas le concevoir. - angustiae ad Ilerdam rei fumentariae, Caes. BC. 2: la disette qui sévissait près d'Ilerda. - angustia conclusae orationis non facile se ipsa tutatur. Cic. Nat. 2: un raisonnement trop condensé a de la peine à se défendre. - quibus quidem vos in his angustiis aerarii tamen subveniatis necesse est, Cic.: et cependant, malgré l'épuisement du trésor, vous devez nécessairement venir à leur secours. - in summas angustias adduci, Cic. Quint. 5: être réduit aux dernières extrémités. - angustias Themistocles quaerebat, ne multitudine circumiretur, Nep.: Thémistocle recherchait les détroits, afin de ne pas être enveloppé. - locorum angustiis clausi, Nep.: enfermés dans des défilés. - versari in magnis angustiis, Cic.: être dans un grand embarras. - iste tuus animus numquam his angustiis, quas natura nobis ad vivendum dedit, contentus fuit, Cic.: ta grande âme ne se contenta jamais de ces bornes étroites que la nature a marquées à la vie de l'homme. -
7 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille -
8 недолёт
м. воен.coup m court* * *n1) gener. coup court, tir court2) Av. atterrissage " trop court "3) eng. présentation trop courte (при заходе на посадку), éclatement court (при артиллерийской стрельбе)
См. также в других словарях:
tir — [ tir ] n. m. • 1660; vol à tir « à tire d aile » h. XIIIe; de tirer I ♦ 1 ♦ Le fait de tirer (IV), de lancer une arme de trait ou des projectiles (à l aide d une arme; spécialt d une arme à feu); l art et la manière de tirer. Tir à l arc, au… … Encyclopédie Universelle
Tir (sport) — Tir sportif Pour les articles homonymes, voir tir. Hattie Johnson, tir à la carabine 10 mètres, Jeux olympiques d Athènes. Le tir sportif comprend le tir au pi … Wikipédia en Français
Tir sportif de Vitesse — Tir sportif Pour les articles homonymes, voir tir. Hattie Johnson, tir à la carabine 10 mètres, Jeux olympiques d Athènes. Le tir sportif comprend le tir au pi … Wikipédia en Français
Tir au jeter — ● Tir au jeter tir exécuté par surprise, à courte distance, sans employer les appareils de pointage … Encyclopédie Universelle
Tir sportif — Pour les articles homonymes, voir tir. Tir sportif Fédération internationale ISSF … Wikipédia en Français
Tir à l'arc aux Jeux olympiques — Infobox compétition sportive Tir à l arc aux Jeux olympiques Généralités … Wikipédia en Français
Tir en enfilade — Schéma montrant un tir en enfilade: les canons en haut tirent sur une formation de soldats à partir d une position de flanc. L enfilade et la défilade sont des concepts de tactique militaire utilisés pour décrire l exposition d une formation… … Wikipédia en Français
Tir au but — Tirs au but Au football, l épreuve des tirs au but est parfois utilisée pour départager deux équipes à la suite d un match nul, si les règles du tournoi ne permettent pas aux équipes de se séparer sur un match nul (en particulier pour les matchs… … Wikipédia en Français
Tir aux Jeux olympiques — Infobox compétition sportive Tir aux Jeux olympiques Généralités … Wikipédia en Français
Tir à la corde aux Jeux olympiques — Infobox compétition sportive Tir à la corde aux Jeux olympiques Généralités … Wikipédia en Français
Patinage de vitesse sur piste courte — Short track Fédération internationale ISU Sport olympique depuis 1992 … Wikipédia en Français